哲学者の役割、Magazine litteraireより。



第一頁、a la musiqueとあり、本書は音楽に捧げられているとの意味となる。実は下の楽譜はEmmanuel Chabrier作の同名の楽曲である。奉辞と楽曲名を重ねている。
女声コーラスとソプラノソロ。Plasson指揮Hendricks独唱のCDは入手でき
ボロロ族現地調査のレヴィストロース 27歳
イトコ婚を実行して富の分散を防ぐ理念図、親族の基本構造から

前文の一部

本書の第一行目に
Le but de ce livre est de montrer comment des categories empriques, telle que celles de cru et le cuit…
生調理、新鮮腐敗などの経験の判断が、いかに思想を表現しているかを明らかにする)が神話学41600頁の目的である。


本書原典
 部族民通信ホームページ  投稿6月30日  開設元年6月10日
         部族民通信  ホームページに 人類学ページに  
ボロロ族酋長 
悲しき熱帯より
   人類学神話哲学フランス語修辞レヴィストロース解説        サイト主宰
蕃神(ハカミ)義男
     神話学 第一巻 生と調理1  1に移る 2に移る 3に移る 4に移る  
 

生と調理 1

(表題は2017913日にGooblogに投稿、当サイト向けに20196月に加筆)

レヴィストロース構造主義への理解を深めたく著作を読む。初めに取りかかった「悲しき熱帯」TristesTropiquesにはGooBlogに読後感想を投稿した(20174月~5月、6月~7月)。投稿カレンダーから溯って照会してください。多くの方は過去ブログを開くゆとりはないと推察します。よってそれら趣旨をここに述べる;

(

前文は長いので別頁にし クリック)

ここから本文

レヴィストロースの「生と調理」(Le cru et cuit)は神話学4巻の嚆矢として1964年、フランス語文化の知的荒野に放たれた。200を越す神話を構造主義の手順で解析し、語りの裏に潜む倫理、論理を引き出した。

南米神話によれば自然とはそこに見える聞こえる現実で、見境なく連続しているからひたすら混乱するだけ。そこでの習俗行動に規律は存在せず、あるがままの風情性状でめんめんと、日々を繋ぎ歳月に反復する。官能、直情、堕落の世である。

連続とは;

制度の否認、反抗の頻発、独り占めと食い占め、おもんばかり欠落、近親姦淫の蔓延、父殺し同族殺戮の猖獗。人と人の間には「相克、対立、否定、断絶」が覇権をもっぱらとする場である。近親姦はなぜ連続か。通過儀礼を前にして母との別れを拒む子、子との別離を望まぬ母は、感情移入に二人して連続を望み、さらには同居を姦淫と連続させた。毒流し漁の漁獲を独り占めした女がボロロ族にいた。食欲と収穫に境目を置かない彼女は、族民1年分の魚を全て食べ尽くした。淫と欲、かくなる堕落は自然のなせる連続である。

断絶とは;

文化は居住と姦淫を分断するし、食事作法をもって食欲が貧食逃避する道が遮断される。

思想がうち立てる秩序が文化であり、それが自然の連続放縦、見境無しを分断する。南米神話は火の発見をもって社会の創造とする。火が生肉の大食らいを殲滅し、焼き肉食いの文化食卓を用意した。

自然(物)を断ち切る文化(思想)、これを希求する精神のうごめきがある。一方で、文化への戸惑いも人は隠しきれない。あるがままの自然とは連続の淫らな誘いであるからに、それ故に文化文明の厳格さを前にして、踏みこむ足は振れて揺れたら境の先にそれが降りない。自然を求める心のブレも神話に多く語られる。

文化への希求をテーマ(本書はschemeスキームとする)とすれば、アンチテーマに自然への戻りが語られる。

 

本書の前文はouverture序曲とされる。

構成は;

1 神話学は何を目的とするか

2 どの様な身の丈で、どのように動き回るのか(methodologie、方法論)

3 神話とは何物か

1に入る、序曲1行目;

Le but de ce livre est de montrer comment des categories empiriques, cru et cuit, frais et pourri…...peuvent servir d’ outils conceptuels pour degager des notions abstraites ... >(9)

; 生や調理、新鮮と腐敗、あるいは湿っているか炙られているかなど、経験を通して分別する官能則が、如何にして概念的、抽象思考を表出し、それらを整理し正しい位置に置いているかを証明する。

注)empiriqueの語は経験的。視覚嗅覚などは「官能」野とされるからこの語「官能」を用いた。一読してなにやら分からない。とりあえず生と調理や新鮮と腐敗が論理的な考え方を置き換える「換喩」であると見当をつけ読み進める。

突然となるしかなり跳ぶのだけれど、当巻末の346頁、最終章の最終行に類似した言い回しがある。引用。

La structure feuilletee du mythe permet de voir une matrice de significations rangees en lignes et en colloneslunique reponse que suggere ce livre est que les mythes signifient lesprit> 本書の結びとなる;

;神話が薄片となり重層した構造に目を向けると、そこに横糸と縦糸の「意味付け」のひな形が織り込まれていると気付いた。ひな形は伝播するにつれ変容し、他の神話の骨格に再形成される。この仕組みが示す「意味合い」については「神話は精神である」を唯一の答とする。

巻頭と巻末を合わせると、まだ紐解かぬ340頁の中身にまで解釈が深まりそうだ。まさに「キセル」的省頭脳になるのだが、この2の行句に拘泥しよう。すると;

神話にそもそも原型(ひな形)があり、そこに「精神」が宿り、それが伝播する過程は自己生育、自主活動していると読める。340頁余には「神話精神」の自律系が記載され、それを解析するレヴィストロースの絡繰りがもっぱら記述されていると勘ぐれる。

前記1(何を目的とするか)の回答となろうか。

 

すなわち神話とは生と腐敗など「官能則」を用いるが、そこにメタ官能(精神)が備わり、語りの中に神話は活動し伝播してゆく。神話学の4部作、冊中での構造主義的解釈はM1(基準神話、ボロロ族伝承、火と水の取得)がいかに南米マトグロッソ、アマゾニア諸部族、さらには北米プレーンズプレーリーのアメランディアン(新大陸先住民)に伝播、浸透していったかを証明する仕掛けである。用いる語彙は生と火、蜜と灰、さらに食事中の咬合音の強制あるいは無音食の規律など「官能則」を表す単純語である。レヴィストロースは官能則の言葉に思考、思想の抽象語を対比させている。やはり「換喩」であった。

始めの1行と最終の1行を読んで重ねたら、中身が幾万頁あろうとも、何が書かれているかにすっかり理解が及ぶ。レヴィストロース流の仕掛けである。

 

序曲を読み進もう。

l’etude de mythes pose un problem methodologique, elle ne peut se conformer au principe cartesien de deviser la difficulte…>(P13)

拙訳;神話の研究とはそのやり方がいまだ定まらず、解釈に難しさが生じると、ともかく分解して要素を集めては実体に迫るとするデカルトはそぐわない。注)引用文中の cartesienカルテジアンとはデカルト哲学的、あるいはその信奉者。

このあとune forme synthetique au mythe(神話の統合的形態)やらmythe est anaclastique(神話は分解できない)など首と頭を共ひねりしても理解不能表現がぞろと出てくる。ともかく、cartesien(デカルト方法論)を否定的に引き合いして「分解してはならない」と語っているようだ。

分解したら神話は壊れる、するとそれは有機体なのか。どんな方法論を用いたら神話を解析できるのか;

des filamants epars se soudent, des lacunes se comblent, des connections setablissent, quelque chose qui ressemble un ordre transparait derriere le chaos>(P11)

拙訳;(目をこらすと)離ればなれの微かな光芒が寄り集まり、間隙は埋まりそれぞれに繋がりがうち立てられ、混乱の背景に秩序がなにやら見えてくる。

宇宙の銀河の様を語り、観察の術と教えるのだが、それを神話研究の比喩としている。すなわち、「眺める」、これが神話研究である。

前述(現象論での思考過程)の混乱対秩序の構造に喩えたら分かるだろう。

見た目は混乱、それが実体。まとまりのない星雲、神話群にしてもそれは同じ。しかし見透かすと、まとまりが見えてくる、思考の力である。重力の法則あるいは相対性理論なんかがモヤと視野に浮かび上がるのだ。

構成2の(どのような身の丈)に論が進んでいる。

 

構造主義の基本、2重性と相互依存を神話に当てはめると;

神話それぞれには筋立ての多様さ、定まりのないエピソード、登場人物(動物)の変異、ヒーローヒロイン型破り言動、決まり事、そして混乱。これらは一言で変異(variantes)とされる。変異で終わらせずに、不定形の背後に隠れる思想を見極めるのだ。何やらの原理(思想)に神話は統制されるのだから、ならば各神話、各要素を分解するのではなく、見つめ対照して重なりやら離反やらを一定の決まりで解明する。星雲を眺めて秩序を覚えるのだ。

レヴィストロースはこう教えていると理解する。

(神話学第3巻食事作法の起源、188頁に神話研究の手法として一時もてはやされた「フィンランド学派」を批判するくだりがある。学派に属す諸氏(トンプソンなどが読めるが小筆は知らず)神話ごと要素(登場する動物、人物)に分け、どの民族神話がより多くそれら要素を取り込んでいるかを数え、神話を創成した核の地域民族、後の伝播を類推し、語族の形成民族の移動などと結びつけた。すると各要素は物語の筋(シーケンスとレヴィストロースは言う)から分離されてしまう。この「分解手法」を彼は批判する。

 

A partir de l’experience ethnographique, il sagit de dresser un inventaire des enceintes mentales, de reduire des donnes apparemment arbitraries a un ordre, de rejoindre un niveau ou une necessite se releve, immanente aux illusions de la liberte>(序曲ouverture18頁)

拙訳:心の中に孕む事柄目録を立ち上げる、気ままに見えている事象をある順番に則り整理する、必要性が立ち上がる水準に結びつける、民族誌学の経験とは自由であるとの内なる幻想とを結びつけているのだから。

皆様にはフランス語を明快に理解する達人俊才も多いかと存じます。<A partir…>を原文で読めば文言は簡潔、文脈も乱れていない。しかし含蓄豊かな流れの意味は理解しにくい、直訳の日本語にするとワケの分からない「クセジュ文庫」化してしまう(原典仏語が難訳の邦文に換わる例、悪口ではない)。しかしこの段は「生と調理」さらに構造神話学の方法論を理解する鍵となるので、読み過ぎを覚悟しても意訳を試みんとす;

取りまとめるコツは文言を「秩序=idee思想思考」側と「混乱=forme、見える形」側とに区別する、よって「構造」に立ち戻る。

すると;

un niveau「基準」は不定冠詞なので特定されていないが、研究者(レヴィストロース)が定めようとする「目標」とみよう。une necessite「必要性」はその基準を示してくれる何らかの要素。神話に喩えれば素材、登場人物、神話群がある筋に収斂する事情などかと探りを入れる。すると、

<民族誌学の経験譚からすべてを始めるのだが、それらは整理されていないからモノ(混乱)の状態で、一読すると(神話の出来事が)arbitraire(気まま)に思える。しかし素材や筋道(これらがune necessite)をたくみに順番(ordre)に沿って整理すれば(=reduire des donnes a un ordre>ある目標(un niveau)向かっていくことになる。集積された神話資料の混乱状態が解決される。そもそも民族誌学の「自由であるとは幻想」なのだから>

un niveau(基準)とune necessite(必要性)はともに秩序ある言葉だから思考であり、神話研究であれば分析方法となる。(民族誌学の集めた)雑多な第一資料をこれら(niveaunecessite=思考)を使って整理すれば混乱しているかの神話世界を一定の秩序にまとめられる>

蛇足:民族誌学ethnographie、一時資料を集める。日本で言えば宮本常一であろうか。民族学ethnologieは資料を整理批判して、民族の立ち位置を論じる、柳田国男か。文化(社会)人類学は民族に立脚するも、広く人類に学ぶ。先学は石田英一郎、この喩えは小筆の独断なので参考程度に。

 

続いて

Derriere la contingence superficielle et la diversite incoherante, semblait-il des regles de marriage, dans les structures elementaires de la parente,un petite nombre de principles simples, au premier abord absurdes, etaient ramenes a un systeme significant>()

拙訳:「親族の基本構造」(レヴィストロース著)が明らかにした事実は制度(思想)としての婚姻である。結婚行動は偶然のなせる組み合わせで、打算などと辻褄が合わない顛末が目にされるから、そんな解釈(思想が婚姻を規定する)はabsurde不条理(=サルトルの用語を使った背景には彼との論争が発生していた)と批判されけれど、背後に見え隠れしている原理を見逃してはならない。偶発と見られる行動が意味深い一つのシステムに統合され、秩序が見えてくる。

(訳者注;親族の基本構造の成果にとは。イトコ婚は世界各地で見られ、富の拡散防止の機能が備わる….以下はアラカルトで説明している。  をクリック)

 

次の文節に移る。同じく18

plus decisive sera donc l’experience que nous entreprenons sur la mythologie. Celle-ci n’a pas de fonction pratique evidente; a l’enverse des phnomenes precedemment examines, elle n’est pas en prise directe sur une realite differente....>

拙訳:神話学とはより決定的である必要にせまられる。なぜなら、神話は(社会への関与の仕方は)直接的でもなく具体性も持たない。前回(社会への関与が直接的なイトコ婚への分析)とは異なる。

decisive(決定的)、は神話学での考察が決定的であり、何に対して決定なのかは、イトコ婚の思想が実態を決定する以上に、神話の思想と実態は結びつきが強い。前述の「神話には精神が宿り、自己生育、自主活動」に重なります。自律性はより効能的になると捉えます。

 

殿軍にカントを引用している(ouverture P18~19)

En se laissant guider par la recherche des contraintes mentales, notre problematique rejoin celle du kantisme="後略">

文列の解釈に正確を期そう、

contraintes mentales、直訳すれば=メンタルな強制=小筆蕃神は“考え方の基準“をひねり出した。基準とは前述した諸々fsynthetique やらanaclatiqueなど「考え方のお手本」を指す。次の語”problematique”を「問題取り組み」とすれば上記引用は;

拙訳;上記の考え方の基準に導かれるままに思考を進めると、私の問題取り組みはカントにたどり着く>

小筆はカント哲学を語れない。「認識は主観の所与を秩序として見分けできる事によって成立する=広辞苑」を引用する。日本語にしたらなお難しいから、transcendantale(先験性)を哲学言語事典(出版puf)に問うと<La connaissance est connue comme une condition a-priori et non donnes de l’experience>思考とは先天的で経験から学んでモノにするのではない。これなら何となく分かった(気になった)。先ほどのcontraintes mentalesentendements(理解する力、カントの用語でもある)と結びつければ、理解はなお進む(感じを覚える)。

 

引用を続ける;<Lethnologue ne se sent pas oblige, comme le philosophe, a prendre pour principe de reflextion les conditions dexcercie de sa propre pensee, afin detendre ces constatations locales a un entendement dont luniversalite ne sera quhypothetique>

拙訳;民族学者は(レヴィストロース自身)は省察するにあたり、一定の基準をとって己の説や主張を、一種の「思考する力」に敷衍するとは、強制されていない。哲学者(カントのこと)とは異なるのはその点である。

レヴィストロースはへりくだっているがここは前提。次行がより重要、(P19

A l’hypothese d’un entendement universel, il prefere l’observation emprique d’entendement collectifs dont les proprieties, en quelque sorte solidifies, lui sont rendue manifestes par d’innombrables systemes concrets de representations>

拙訳;「考える力」<entendement>は普遍的(人類に共通)であるとの説をもとにして(カントがそう言っている)、彼(民族学者、レヴィストロース)は観察にあたって「集団としての考える力」を取り上げる。なぜなら、彼(レヴィストロース)には社会のいろいろな慣習やシステムの中に、その(集団性の)特質が滲み出ている様が明確に見えるからである。

=どんな民族にあっても考える力は普遍なので、婚姻の仕組みや贈答しきたりなどが似通う理由はその普遍に立脚している(=親族の基本構造で論証)。その手順で神話(これも集団としての考える力)を解析するとの宣言である。

ここまでで神話身の丈が、その立ち位置の解説でおおよそ見えてきた。

 

雑誌Magazine litteraireに掲載されたレヴィストロース論文(198512月号)表題は「哲学者の役目」顔写真の左側にサルトルへの言及が読める。「彼には多大な尊敬を抱いているが、面と向かって図らずも論争してしまった。彼の考えが科学の思考に背をむけているからである」と書かれている。この科学に「science humeine人間科学、人類学」も含まれるとしている。カント先験を土台に人間社会の「構造」を立ち上げた気概であろう。尊師の御歳77歳、この論文紹介はアラカルトに。

神話の根底、神話学の立ち位置を以上にまとめました。

(生と調理の1 了)